<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[低头的瞬间 才发觉脚下的路。。。]]></title> 
<link>http://rachel.xplore.cn/index.php</link> 
<description><![CDATA[----Rachel的Blog 理智与情感]]></description> 
<language>zh-cn</language> 
<copyright><![CDATA[低头的瞬间 才发觉脚下的路。。。]]></copyright>
<item>
<link>http://rachel.xplore.cn/read.php?249</link>
<title><![CDATA[June这词到底怎么念啊~]]></title> 
<author>rachel &lt;&gt;</author>
<category><![CDATA[天马行空]]></category>
<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 08:54:45 +0000</pubDate> 
<guid>http://rachel.xplore.cn/read.php?249</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	昨天严重受刺激。<br/>下午跟Tony见面，说到June这个单词。我念了一遍没念准，他教我。继续念，还是不准，再教，再念，再教，再念...天哪！我要疯掉了。<br/>于是这一下午，我想起来就念一遍，去洗手间都对着镜子对口形，但就是念不准。<br/>看来我得求助我的英语老师了。<br/><br/>他的一道听力题：<br/>丈夫：今天天气这么好，我们去散步吧。<br/>妻子：前几天我们都很忙，没有时间辅导兰兰。她快考试了，我们明天再去散步吧。<br/><br/>问题：为什么妻子今天不去散步？<br/><br/>上面的每句话他都能明白，可他就是不知道为什么。<br/>我逐句翻译给他：We were very busy a few days ago, no time to teach LanLan.She will have a test.Today,I am going to teach her.We will walk tommorrow.<br/>他一句一句去对照，发现我多写了一句。<br/>Today,I am going to teach her.<br/><br/>我对他说这句是关键，但是被省略了。他认为这太难了。嘿嘿，总算也让他受了回刺激。<br/>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://rachel.xplore.cn/read.php?248</link>
<title><![CDATA[山东快书－－夸山东]]></title> 
<author>rachel &lt;&gt;</author>
<category><![CDATA[漫卷诗书]]></category>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 09:31:33 +0000</pubDate> 
<guid>http://rachel.xplore.cn/read.php?248</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	文联的春节联欢晚会上，有段山东快书挺有意思，抄录下来跟大家分享。感觉要是能把李清照、辛弃疾、孟鸿升（瑞蚨祥创始人）也写进去就完美了。<br/><br/><br/>闲言碎语不用说<br/>唱一唱我们山东老家的故事多<br/>对 山东人讲山东话 山东话像唱歌<br/><br/>夸山东 话题多<br/>话到嘴边不好说<br/>不过 山东其实也没有什么好说的<br/>兄弟省都是老大哥<br/><br/>其实我们山东大地没什么山<br/>就一座泰山还凑合<br/>山东大地没什么河<br/>有一条黄河还凑合<br/><br/>山东大地没啥特产<br/>也就是煤炭石油黄金钻石还凑合<br/><br/>对 对 对<br/>山东没什么人<br/>几千年就出了个孔老夫子还凑合<br/>全世界孔子学院二百多<br/>中华文明有人传承有人学<br/><br/>没错 我们山东人的书法自古以来没大师<br/>也就是临沂出了个王羲之<br/>山东人榆木脑袋不开窍<br/>天底下是孙子兵法谁知道啊<br/><br/>山东大地没啥好汉<br/>梁山泊出了一百零八个<br/>没错 我们山东人天生胆小如老鼠<br/>只敢在那景阳冈上打老虎<br/><br/>山东人不会做生意<br/>经济搞活还凑合<br/>GDP年年在增长<br/>老百姓兜里的钱<br/>一天更比一天多<br/><br/>山东的文化产业不算最好<br/>也就是拍了几部戏还凑合<br/>“闯关东”闯进了大市场<br/>“六姐妹”唱出了拥军歌<br/><br/>我们山东人不善言辞不会说<br/>也就是快书唱的还凑合<br/>重情重义的山东人<br/>今天咱同唱一首歌<br/>期盼着山东<br/>跨跃式发展闯新路<br/>明年再唱新赞歌<br/>对 明年再唱新赞歌<br/><br/>Tags - <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E5%25B1%25B1%25E4%25B8%259C%25E5%25BF%25AB%25E4%25B9%25A6" rel="tag">山东快书</a> , <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E5%25AD%2594%25E5%25AD%2590" rel="tag">孔子</a> , <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E6%25B3%25B0%25E5%25B1%25B1" rel="tag">泰山</a> , <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E9%25BB%2584%25E6%25B2%25B3" rel="tag">黄河</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://rachel.xplore.cn/read.php?246</link>
<title><![CDATA[锦衣卫－甄有味，也真没劲。]]></title> 
<author>rachel &lt;&gt;</author>
<category><![CDATA[漫卷诗书]]></category>
<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 10:51:52 +0000</pubDate> 
<guid>http://rachel.xplore.cn/read.php?246</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	如果你想看一场彻彻底底的甄子丹秀，那么去看锦衣卫吧，或者电影名字该改叫“青龙”。<br/>如果你是薇迷，那么去看锦衣卫吧。虽然这里的赵薇没有“画皮”中王夫人的温良贤淑，也没有花木兰的巾帼气概，却也是有情有义的江湖女子，只是傻得可爱。<br/>如果你想看电影，那么请不要去看锦衣卫了。弱智的剧情和糟糕的台词就是它最大的硬伤。<br/><br/>朋友很纳闷我为什么会不等电影完结就去洗手间。因为我是真的看不下去了。甚至我都想过，去了洗手间就不再回来，直等到电影结束。<br/>她说我错过了最精彩的一段，其实也不过是青龙向大家解释为什么要追回玉玺。这一段也确实替我解惑。因为从洗手间回来，我还纳闷为什么乔花那些普通人会这么大阵仗的帮着青龙夺玉玺：原来影片已经从个人英雄主义上升为爱国主义了。至于玉玺是干嘛用的，我早就了解，因为剧情真的是太小儿科了，又或者说电影的表现力不够。<br/><br/><br/><br/><br/><br/><br/>Tags - <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E9%2594%25A6%25E8%25A1%25A3%25E5%258D%25AB" rel="tag">锦衣卫</a> , <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E6%2598%258E%25E6%259C%259D" rel="tag">明朝</a> , <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E7%2594%2584%25E5%25AD%2590%25E4%25B8%25B9" rel="tag">甄子丹</a> , <a href="http://rachel.xplore.cn/tag.php?tag=%25E8%25B5%25B5%25E8%2596%2587" rel="tag">赵薇</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://rachel.xplore.cn/read.php?245</link>
<title><![CDATA[鸡同鸭讲 Part Three]]></title> 
<author>rachel &lt;&gt;</author>
<category><![CDATA[天马行空]]></category>
<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 10:09:28 +0000</pubDate> 
<guid>http://rachel.xplore.cn/read.php?245</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	Tony找了份家教的工作。看来英语国家的人在国内不愁找不到工作，人家可是标准美式发音。<br/><br/>我跟他约的时间也比较晚，因为他还要给别人上课。<br/><br/>这次带了新概念二的课本，把最近学的课文念给他听。他不停夸我念得好。真是惭愧啊，新概念二的课文都简单得很，可也只是能读得熟，真要想开口说话还是难上加难啊。<br/><br/>他还约了朋友逛街，要买外套和自行车，于是我们也早早结束。<br/>后来听说外套也没买到，但逛了逛北京感觉也不错。
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://rachel.xplore.cn/read.php?244</link>
<title><![CDATA[鸡同鸭讲 Part Two]]></title> 
<author>rachel &lt;&gt;</author>
<category><![CDATA[天马行空]]></category>
<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 06:01:13 +0000</pubDate> 
<guid>http://rachel.xplore.cn/read.php?244</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	老外的名字叫Tony。<br/>跟他第二次见面，聊得算是轻松。我们都做了些准备，不过还是以他准备的为主，因为更接近日常的聊天。<br/><br/>我们都介绍了一下各自的家庭。当我说到我还有个姐姐的时候，他表现出极大的兴趣。我看到他的本子上有“独生女”三个字，估计他以为在中国都是独生子女呢。偶然碰到一个有姐姐的，可能觉得新鲜得很。<br/><br/>他也算礼上往来，聊了一会儿中文，觉得应该帮我学学英语了，于是让我用英语对话。我当然一句也说不上来，只好拿出新概念的课本来念。<br/><br/>有一课中用的是“Have you ...？”，他说我们那边不这样说，而是说“Do you have...？”。我也不确定他所说的他们那边是否指的英美的区别。又或者新概念也误人子弟？<br/><br/>有一句：He drank thirstily，中文解释是“他大口的喝下去”。他说，没有thirstily这个词。
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>